Planet History

Author Archive for trivium

Une redécouverte : La thèse de Talcott Parsons sur Le capitalisme chez Sombart et Weber

On la croyait disparue, la thèse soutenue par Talcott Parsons en 1927 à l’université de Heidelberg. Uta Gerhardt, professeur de sociologie à l’université de Heidelberg, l’a retrouvée dans la succession de Parsons à Harvard. Dans ce volume, la thèse est publiée pour la première fois, accompagnée de deux études d’Uta Gerhardt sur l’histoire de sa redécouverte et sur la lecture de l’œuvre de Max Weber par Parsons. Extrait de la quatrième de couverture : Die deutschsprachige Fassung der Heidelberger Dissertation von Talcott Parsons aus dem … Continuer la lecture de Une redécouverte : La thèse de Talcott Parsons sur Le capitalisme chez Sombart et Weber 

Lire Helmuth Plessner

Nous souhaitons signaler la parution récente, chez Gallimard, de la traduction française (par Pierre Osmo) des Degrés de l’organique et l’Homme, l’une des grandes œuvres du philosophe et sociologue Helmuth Plessner (1892-1985). 4e de couverture: « Helmuth Plessner (1892-1985) est l’un des fondateurs d’un courant de la pensée allemande encore peu connu en France, l’anthropologie philosophique. Ce mouvement, né dans les années 1920 et illustré par des auteurs comme Max Scheler ou Arnold Gehlen, se propose d’établir le propre de l’homme en le fondant sur … Continuer la lecture de Lire Helmuth Plessner 

Das Leben im Menschen oder der Mensch im Leben? : Deutsch-Französische Genealogien zwischen Anthropologie und Anti-Humanismus

Vient de paraître | Neuerscheinung Un ouvrage collectif dirigé par les coordinateurs du dossier Trivium 25|2017 « L’anthropologie philosophique »: Thomas Ebke et Caterina Zanfi (dir.) Das Leben im Menschen oder der Mensch im Leben? : Deutsch-Französische Genealogien zwischen Anthropologie und Anti-Humanismus La vie dans l’homme ou l’homme dans la vie? : Généalogies franco-allemandes entre anthropologie et anti-humanisme Avec des contribution de Thomas Ebke, Caterina Zanfi, Hans-Peter Krüger, Christian Sommer, Thomas Viennet, Dennis Johannßen, Ugo Balzaretti, Hervé Toussaint Ondoua, Olivier Agard, Wolfhart Henckmann, Edoardo Simonotti, Annika … Continuer la lecture de Das Leben im Menschen oder der Mensch im Leben? : Deutsch-Französische Genealogien zwischen Anthropologie und Anti-Humanismus 

François-André Isambert (1924-2017)

Am 18. Februar 2017 verstarb der französische Religionssoziologe François-André Isambert, dessen Werk in Frankreich zu den Klassikern über Fragen der Moral, der Ethik und des Heiligen zählt. Einer seiner Artikel, « Durkheim: Eine Moralwissenschaft für eine laizistische Moral« , wurde in deutscher Übersetzung im Themenheft Nr. 13/2013 der Zeitschrift Trivium veröffentlicht. Link / Lien : Ein Nachruf von Pierre Lassave (auf Französisch) / Nécrologe écrit par Pierre Lassave (CéSor)  

Fritz Nies: Sozialgeschichte – interkulturell: Übersetzen ins Französische

Ende 2016 ist im Narr Francke Attempto Verlag Tübingen in der Reihe « Transfer. Literatur – Geschichte – Kultur » das jüngste Buch von Fritz Nies, dem Gastherausgeber des Trivium-Themenhefts 15/2013 « La science pense en plusieurs langues« , erschienen: « Das gehäufte Zusammentreffen von Kulturen hat den Forschungsraum verändert. Der Austausch rückt ins Zentrum. Bekannt sind Bezüge zwischen sozialem Ort, Weltbild und Lebenspraxis. Hier sollen sie indes nicht in einem homogenen Raum, sondern im interkulturellen Wechselspiel aufgezeigt werden. Eine zentrale Mittlerrolle und die Zielsprache Französisch dienen als Beispiele. … Continuer la lecture de Fritz Nies: Sozialgeschichte – interkulturell: Übersetzen ins Französische 

Hommage à Hans Mommsen

Pour rappeler l’importance des recherches de Hans Mommsen sur l’histoire de la République de Weimar et du national-socialisme, la revue Trivium a publié en septembre 2016 un dossier spécial Le national-socialisme et la société allemande qui comporte deux articles fondamentaux de Hans Mommsen en traduction française: « La décomposition de la bourgeoisie à partir de la fin du XIXe siècle » et « La réalisation de l’utopique : la « solution finale de la question juive » sous le Troisième Reich« . A l’occasion du premier anniversaire de la mort de … Continuer la lecture de Hommage à Hans Mommsen 

Didier Renault (1956-2016)

Nous avons appris avec tristesse le décès de Didier Renault, traducteur fidèle et hautement apprécié pour la revue Trivium ainsi que les Editions de la Maison des sciences de l’homme. Sa plume nous manquera. Les dernières traductions que Didier Renault a réalisées pour Trivium paraîtront bientôt dans le dossier thématique sur « L’autorégulation régulée ». Ses traductions antérieures sont en libre accès sur Trivium, par exemple ici – dans ce texte qui a inauguré une collaboration riche et fructueuse que nous n’oublierons pas.

Neue Stipendien für Übersetzer / Nouvelles bourses pour traducteurs

Die DVA Stiftung und der Deutsche Übersetzerfonds haben neue Stipendien ins Leben gerufen: Für Literaturübersetzer der Sprachenkombination Französisch>Deutsch und Deutsch>Französisch bietet die DVA-Stiftung in Zusammenarbeit mit dem Deutschen Übersetzerfonds Aufenthaltsstipendien in Frankreich, Belgien, Luxemburg, Deutschland, Österreich, der Schweiz und den französischsprachigen Ländern Nordafrikas an. Die nach Elmar Tophoven, dem bedeutenden Übersetzer und Vermittler zwischen deutscher und französischer Literatur und Gründer des Europäischen Übersetzer-Kollegiums benannten Stipendien ermöglichen konzentriertes Arbeiten in ausgewählten Übersetzerhäusern (Literarisches Colloquium Berlin, Europäisches Übersetzer-Kollegium in Straelen, Centre International des Traducteurs Littéraires in … Continuer la lecture de Neue Stipendien für Übersetzer / Nouvelles bourses pour traducteurs

Pluralité des langues et recherche en sciences humaines et sociales

Workshop jeunes chercheurs dans le cadre du programme trilatéral « Villa Vigoni » organisé par  la Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG), le programme Europe de la Fondation Maison des sciences de l’homme et la Villa Vigoni – Centro Italo-Tedesco per l’eccellenza Europea à la Villa Vigoni, Loveno di Menaggio, du 12 au 14 octobre 2015.   Responsables scientifiques : Pierre Judet de la Combe, Falk Bretschneider Veuillez consulter le site de la FMSH pour plus d’informations.

Raja Sakrani, « Je suis français, je suis juif, je suis musulman. Je suis Charlie.»

What did they attack? Freedom of speech? Certainly. France and, by extension, Europe? Undoubtedly. Islam? Also. But above all, the possibility to live together. Living together excludes being shocked by the Other; it excludes conceiving of the Other as the radical exterior which is to be exterminated in a time of an uncertain collective ‘Us’: The telltale sign of struggles over identity within this culture. In Islamic societies of old, even though they were certainly never homogenous or mono-religious, a certain coherent perception of […]

L’industrie d’art romaine tardive / Spätrömische Kunstindustrie

Trivium a le plaisir de signaler la première traduction française “L’industrie d’art romaine tardive” de l’ouvrage phare de l’historien de l’art viennois Alois Riegl (1858-1905), préfacée par Emmanuel Alloa, responsable du numéro 10 “Lisibilité”. En 1901 paraît en effet à Vienne Spätrömische Kunstindustrie. La lecture de ce livre a fait dire à Julius von Schlosser, biographe éclairé de Riegl, qu’il cache, « sous son titre plus qu’insignifiant, la première présentation géniale de cette ‹ Antiquité tardive › qui est le prélude en Occident et […]

La traduction, une langue pour l’Europe? / Die Übersetzung, eine Sprache für Europa?

Comment comprendre l’affirmation d’Umberto Eco selon laquelle « la langue de l’Europe, c’est la traduction » ?  Si l’on veut résister à la provincialisation des cultures de l’Europe induite par un monolinguisme rampant, par la progression apparemment irrésistible du ‘globalais’, la réponse doit être double : il faut maintenir, voire faire progresser la pratique d’une pluralité de langues dans des secteurs clé de la construction européenne. Cependant, le trilinguisme de principe réclamé par Jürgen Trabant, ne doit pas seulement être accompagné par une promotion sans faille des […]

Rencontre de traducteurs en sciences humaines et sciences sociales / Symposium geistes-­ und sozialwissenschaftlicher Übersetzer (Paris, Fondation de la Maison des Sciences de l’Homme, 18-19-20/03/2015)

Das Symposium geistes-­ und sozialwissenschaftlicher Übersetzer, das vom 18. bis 20. März 2015 in Paris stattfinden wird, möchte deutsch-­ und französischsprachigen Übersetzern ein Forum bieten, um sich über inhaltliche Schwerpunkte ihrer Arbeit und aktuelle Fragen ihres Berufsstands auszutauschen. Da Übersetzer geistes-­ und sozialwissenschaftlicher Texte in besonderem Maße auf den Austausch mit Übersetzerkollegen und Fachwissenschaftlern angewiesen sind, aber kaum entsprechende Netzwerke bestehen, soll dieses Symposium als Plattform für den Diskurs über Übersetzungsfragen dienen, aber auch Anstöße für nachhaltige Kooperationen liefern. Neben einem öffentlichen Rahmenprogramm mit […]

M. Rainer Lepsius: la sociologie pragmatique

Un des plus grands intellectuels allemands, M. Rainer Lepsius est décédé le 2 octobre à l’âge de 86 ans. Il a marqué l’évolution scientifique et institutionnelle de la sociologie allemande depuis le milieu des années 1960. Loin des grandes théories scientifiques mais au plus près d’une méthode pragmatique, sa sociologie s’inspire de l’œuvre de Max Weber. L’article traduit en français dans le numéro 12 de Trivium en est un des meilleurs exemples : Intérêts et idées. La problématique de l’imputation chez Max Weber. Sources: […]

École dʼété de lʼUniversité Franco-Allemande / Sommerschule der Deutsch-Französischen Hochschule

La vie dans l’homme ou l’homme dans la vie? Généalogies franco-allemandes entre anthropologie et anti-humanisme Das Leben im Menschen oder der Mensch im Leben ? Deutsch-Französische Genealogien zwischen Anthropologie und Anti-Humanismus 21–25 juillet 2014 École normale supérieure de Paris 29, Rue d’Ulm Salle Paul Langevin (1er étage)   Une coopération entre l’Institut de Philosophie de l’Université de Potsdam et les Archives Husserl de Paris (UMR 8547) avec le soutien de l’Université franco-allemande Direction scientifique Christian Sommer (Archives Husserl), Hans-Peter Krüger (Universität Potsdam) Organisation Thomas Ebke […]

Le mythe grec allemand. Histoire d’une affinité élective

La rédaction de Trivium signale la parution de l’ouvrage de Anthony Andurand “Le mythe grec allemand. Histoire d’une affinité élective”. L’auteur y retrace l’histoire de la parenté spirituelle idéale tissée entre Allemands de l’époque moderne et Grecs de l’Antiquité. Si les aspirations à édifier cette nouvelle Hellade fut le fait de tentations idéales certes, jusque dans les temps les plus sombres de la science historique allemande, l’histoire croisée du Griechenmythos et de l’Altertumwissenschaft retrace la fabrique d’un mythe où le passé est pensé pour […]

L’esprit et les institutions démocratiques – 28/05/2014 – 18:00

Conférence de Dominique Schnapper (EHESS), lors de  la Journée d’études ” Citoyenneté – institution d’intégration ou de dissociation ? ” organisée par Dieter Gosewinkel (IEA de Paris / Wissenschaftszentrum Berlin für Sozialforschung) La démocratie ne risque-t-elle pas de devenir son pire ennemi si les principes qui la fondent – l’autonomie, la liberté et l’égalité de tous les individu-citoyens – deviennent “extrêmes”. N’y a-t-il pas là une source de “corruption” de la démocratie au sens de Montesquieu ? Dominique Schnapper est directrice d’études en sociologie à […]

Citoyenneté : institution d’intégration ou de dissociation ? IEA Paris – 28/05 – 11h15

Concept politique et institution juridique, la citoyenneté est chargée d’un sens positif et inclusif. Elle est une institution républicaine et constitutionnelle qui, à chaque niveau de la vie politique, ouvre la voie à la participation. Aussi a-t-elle obtenu un sens fortement symbolique lié aux droits de la liberté et à la démocratie. En revanche, la citoyenneté peut revêtir une fonction contraire et agir en sens inverse. Par exemple, les droits essentiels de la citoyenneté dépendaient historiquement de la nationalité, institution juridique fortement sélective et […]

La vie dans l’homme ou l’homme dans la vie ? / Das Leben im Menschen oder der Mensch im Leben?

Généalogies franco-allemandes entre anthropologie et anti-humanisme / Deutsch-Französische Genealogien zwischen Anthropologie und Anti-Humanismus L’école d’été organisée du lundi 21 au vendredi 25 Juillet 2014 à l’Ecole Normale Supérieure de la rue d’Ulm en coopération avec l’Université de Potsdam et l’Université franco-allemande a pour objet de comparer les « philosophies de la vie » française et allemande au XXe siècle et de les faire se confronter dans un colloque. Cette discussion autour de la dialectique entre le concept de vie et le problème de l’homme touche la […]

Mardi 11 mars de 19 h à 21 h : La traduction, langue(s) du monde

Les éditions de la MSH vous invitent à la soirée organisée au Comptoir des presses d’universités à l’occasion de la parution de Traduire : transmettre ou trahir ? sous la direction de S. Schwerter & J. K. Dick. En paraphrasant Umberto Eco se pourrait-il que la langue du monde soit la traduction ?  Peut-être. Mais le passage d’une langue à une autre n’est pas un acte technique mais relève de la compréhension de la société où les mots une fois accueillis doivent véhiculer du sens […]

14/02: Journée d’étude de l’IEA de Paris ” Le Second Empire allemand et ses colonies en Afrique”

Journée d’étude organisée par Silvio Marcus de Souza Correa, avec l’Institut d’Études Avancées de Paris Depuis quelques années le passé colonial de l’Allemagne est interpellé par une nouvelle génération d’historiens, anthropologues et germanistes, notamment de l’Allemagne mais aussi d’ailleurs. Animée par plusieurs chercheurs français et étrangers, cette journée d’étude envisage une discussion porteuse autour du colonialisme allemand en Afrique. Cette rencontre permettra de lancer un regard croisé sur une histoire coloniale méconnue en France et de poser quelques jalons pour une recherche en histoire […]

Table ronde autour du numéro 15: La langue de l’Europe, c’est la traduction

Trivium et les éditions de la MSH vous invitent à la Table ronde L’Europe pense en plusieurs langues dans le cadre du 23e salon des Revues Samedi 12 octobre • 15h30 – 16h30 Salle Maurice Nadeau L’effondrement de la tour de Babel a créé la richesse de la diversité des langues et a rendu nécessaire le travail de traduction. En effet, si chacun suit son propre chemin de pensée, dans sa propre langue elle-même irréductible aux autres, se rencontrer et se comprendre est-il pour autant vraiment utopique ? […]

Mardi 11 juin à 19h: La fabrique de l’art national au Comptoir des presses, 86 rue Claude Bernard

Après la vive polémique suscitée par l’exposition De l’Allemagne au musée du Louvre, les éditions de la MSH vous convient à une soirée autour de la parution de Michela Passini: La fabrique de l’art national. Le nationalisme et les origines de l’histoire de l’art en France et en Allemagne, 1870-1933. Michela Passini, éditions MSH/Centre allemand d’histoire de la l’art, 2012. Les entretiens du comptoir des presses • 86 rue Claude Bernard • 75005 Paris 19- 21 heures Mardi 11 juin 2013 a un moment […]

Un siècle de traductions françaises

Claire Guérin a commenté dans la vie des idées, l’ouvrage dirigé par Yves Chevrel, Lieven D’hulst et Christine Lombez: Histoire des traductions en langue française. Dix-neuvième siècle paru à Paris chez Verdier en 2012 (1376 p., 48 €). Approchant la traduction vers le français – non pas de façon normative par l’étude du “bien traduire” – mais comme un fait social total, cette parution met en évidence un réseau de lettrés où travaillent ensemble des auteurs et des traducteurs, des éditeurs, des lecteurs et […]

La platinum road et le cap des sciences humaines et sociales

“La langue de l’Europe, c’est la traduction” dit Umberto Eco dans un cours au collège de France. En juillet 2012, la Commission européenne émet une recommandation relative à la publication en accès ouvert (c’est-à-dire gratuit pour le lecteur) des résultats de la recherche scientifique financée sur fonds publics. En 2007 déjà, c’était à travers la traduction d’articles scientifiques en accès libre et gratuit que les rédacteurs de Trivium, Gudrun Gersmann et Hinnerk Bruhns, concevaient la revue comme un espace de dialogue entre les cultures […]

Nouvelle collection française de la maison d’édition Diaphanes: Joseph Vogl à l’honneur

Diaphanes compte désormais parmi les maisons d’édition indépendantes germanophones les plus reconnues dans les domaines de la littérature, de la philosophie contemporaine, des sciences humaines et de l’art. Une attention toute particulière y est accordée à la traduction d’œuvres d’auteurs de langue anglaise, russe ou italienne, mais surtout française, parmi lesquels Jean-Luc Nancy, Alain Badiou, Giorgio Agamben, Jacques Rancière, Bernard Stiegler, Simon Critchley et Judith Butler en philosophie ; Hyman Minsky et Christian Marazzi en économie ; Pierre Guyotat, Georges Perec, Tom McCarthy et Joseph Mitchell en littérature. […]

Fritz Nies (2013), Kurze Geschichte(n) der französischen Literatur – für Deutsche, Lit.

Deutschsprachige Schilderungen der Geschichte französischer Literatur gab es schon. Sie sind indes weithin Nachbildungen französischer Muster. Doch die Empfänglichkeit deutscher Leser für gerade sie ansprechende Fakten und Perspektiven blieb unbeachtet. Dieses Schema wird hier durchbrochen. In Längs- und Querschnitten sind Kontakte der Autoren mit unserem Kulturraum, die Thematisierung von Deutschem, vom Mitund Gegeneinander beider Kulturen ebenso zur Geltung gebracht wie Schlüsselfiguren. Verblüffend deutlich wird, wie eng beide Literaturen ineinander verwoben sind, aber auch wie stark sich das Bild von Werken und Autoren einer anderen […]

Wolf Lepenies (2012), Auguste Comte. Le pouvoir des signes, Paris, Maison des Sciences de l’Homme, coll. « Bibliothèque allemande », 140 p., traduit de l’allemand par Didier Renault

La rédaction de Trivium signale la nouvelle traduction du programme franco-allemand de la Fondation maison sciences de l’homme. Au XIXe siècle, Auguste Comte, inventeur du terme de sociologie et fondateur du positivisme, s’efforce de transformer une discipline scientifique en mouvement social et de faire d’une théorie sociale une religion sociale. Pour parvenir à ses fins, il élabore une iconographie et une topographie politiques originales qui préfigurent les campagnes de communication les plus actuelles. Dans une langue aussi savoureuse qu’érudite, le grand sociologue allemand, Wolf […]

Marin, Séverine Antigone (2012), L’apprentissage de la mondialisation, Peterlang.

La rédaction de Trivium signale la publication d’une thèse de doctorat sur “les milieux économiques allemands face à la réussite américaine de 1876 à 1914″. Pour comprendre pourquoi l’économie allemande a particulièrement réussi son insertion dans la première mondialisation, cet ouvrage examine les conditions pratiques de ce processus. Il prend en compte l’extrême diversité des milieux économiques, depuis les grandes firmes comme Bayer jusqu’aux petites entreprises tentées par l’aventure de l’exportation, en passant par les universitaires, les publicistes et les fonctionnaires de l’administration du […]